close

 映画「イルマ-レ」を観てきました!
 原題の「The Lake House」
   Why?邦画のタイトル日本語で「イルマ-レ」と翻訳したの?
  「イルマーレ」というのは、映画の中で出てくるレストランの名前。
   キーワードの1つでは? それとも、韓国版を意識してしまう?
 やはり無理矢理つけた邦題なのですよね!
  
    シカゴの街並や郊外の自然の美しさ、バックで流れてる音楽に
    ストーリー以上に魅了されちゃいました~♪。
    こういうアメリカの恋をスクリーンのなかに見るのはひさしぶりという気がする。

 ケイトとアレックス二人は手紙をやりとりし始めてから、2年、されど2年。
 最後に出会えたってことになりますよね・・・
 四年って長いです・・・会えなくてもケイトを大切に想う
 アレックスの気持ちを思うと切なかった。
 何年も逢えなくてもお互いを思い続ける気持ちって素晴らしい。
 本当にあったかい気持ちになれる良い映画でした。
 
  台湾DVD発売 
  now on sale
       買いたい~なぁ!

 ...余談ですが、キアヌは、だいぶ老けましたね ||   台湾版のタイトル
 
   


arrow
arrow
    全站熱搜

    obihiro 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()